Jean-Marc Villermet,
Histoire des «grandes surfaces» : méthodes américaines, entrepreneurs européens
L’avènement de l’hypermarché en Europe au cours de l’année 1963 est allé de pair avec l’évolution des modes de vie et du comportement des consommateurs, le développement et l’éclatement des villes ainsi que la généralisation de l’automobile. En s’inspirant du «self service» et du «supermarket» américains, les distributeurs européens créèrent des structures commerciales originales, progressivement concurrencées par les «shopping centers» régionaux. Néanmoins, à l’euphorie initiale succéda un climat de morosité au sein des entreprises les plus petites, compte tenu de l’extraordinaire complexification de la distribution européenne. Finalement, la fin des «30 Glorieuses» fut marquée par un équilibre entre équipements commerciaux péri-urbains et ceux installés au centre des villes. Entre 1950 et 1975, le comportement du client évolua considérablement. L’hypermarché comme le centre commercial font partie du paysage environnant: les chefs d’entreprises déploient une énergie considérable pour améliorer la place de leur société sur un marché qui fait sans cesse de nouveaux émules.
The birth of hypermarkets in Europe, in 1963, was linked to the evolution of consumers’ behavior, the development of towns and the use of cars in daily life. Partly inspired by American supermarkets and self-services, European managers have created new trade companies, competing more and more with local shopping centers. Nevertheless, the important growth in complexity of European distribution organization has replaced euphoria by a kind of moroseness among smaller companies. Eventually, as the economic boom ended, by the early ’70s, an equality was almost reached between trade companies located in town centers or in suburbs. Between 1950 and 1975, the customer’s behavior evolved to a large extent. Hypermarkets are now well integrated in our urban landscape. But managers still have to compete hard in a field which intergrates new companies very rapidly.